Chứng khoán

Từ Điển Việt Anh ” Nhân Viên Môi Giới Chứng Khoán Tiếng Anh Là Gì ?

Bảo hiểm – chứng khoán là một chuyên ngành liên quan đến một nhóm nhu cầu và thị trường rất đặc biệt. Dịch thuật chuyên ngành bảo hiểm – chứng khoán là công việc đòi hỏi các yêu cầu như tính nghiêm ngặt về mặt thuật ngữ, bảo mật dữ liệu và khả năng cung cấp tài liệu một cách chính xác. Với kinh nghiệm dày dặn trong việc cung cấp các dịch vụ dịch thuật bảo hiểm – chứng khoán, tranminhdung.vn hân hạnh cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên ngành bảo hiểm – chứng khoán giá rẻ, chất lượng nhất.

Đang xem: Nhân viên môi giới chứng khoán tiếng anh là gì

Dịch thuật Tài Liệu Bảo Hiểm – Chứng Khoán có gì khác?

Dịch tài liệu chuyên ngành bảo hiểm chứng khoán là một trong những chuyên ngành dịch khó mà không phải ai cũng làm tốt bởi vì ngoài các thuật ngữ chuyên ngành thì người dịch cần phải có nền tảng chuyên môn vững chắc và có kinh nghiệm thực tế trong chuyên ngành này. Thông thường thì chứng khoán được chia làm 2 loại là chứng khoán trái phiếu(Bond) và chứng khoán cổ phiếu (Stock),.

*

Dịch thuật tài liệu bảo hiểm – chứng khoán

Chứng khoán trái phiếu là công cụ nợ với lãi cố định. Chứng khoán cổ phiếu thường là cổ phiếu ưu đãi đem lại những lợi nhuận cao nên được các nhà đầu tư lựa chọn nhiều hơn. Để hiểu sâu sắc được các vấn đề chứng khoán và bảo hiểm để dịch tốt thì người dịch cần phải hiểu sâu những thuật ngữ như P/E, EPS và các công cụ tính toán như:

EPS= (Thu nhập ròng – cổ tức cổ phiếu ưu đãi)/ lượng cổ phiếu bình quân đang lưu thông. Đây là những công cụ, những phân tích mà không phải ai cũng có thể thực hiện và truyền tải nó sang ngôn ngữ mong muốn một cách chính xác.

Còn với ngành bảo hiểm, các chứng từ bảo hiểm có ý nghĩa pháp lý quan trọng, đối với cả người mua bảo hiểm và đối với công ty cung cấp. Do đó, việc dịch thuật các tài liệu bảo hiểm sang các ngôn ngữ khác là một kỹ năng chuyên môn cao, đòi hỏi sự hiểu biết về ngành bảo hiểm cũng như năng khiếu về ngôn ngữ học.

Các công ty bảo hiểm muốn củng cố vị thế toàn cầu của mình và hoạt động kinh doanh phải đầu tư vào lĩnh vực dịch thuật để vượt qua đối thủ cạnh tranh và tiếp cận lượng khách hàng rộng lớn hơn. Các công ty tham gia thị trường toàn cầu trong ngành bảo hiểm phải đảm bảo rằng dịch vụ của họ tương thích với cơ sở hạ tầng, quy định và quy trình địa phương, v.v.

Tương tự như các ngành tài chính ngân hàng, bảo hiểm đang phát triển mạnh mẽ hơn báo giờ hết. Các công ty bảo hiểm toàn cầu tốt nhất cung cấp hướng dẫn rõ ràng cho người nộp đơn và chủ hợp đồng bằng nhiều ngôn ngữ. Nếu điều này không được thực hiện, công ty sẽ nhận được thông tin không đầy đủ và không chính xác và cần được sửa chữa. Kết quả là sẽ có sự chậm trễ đáng kể, trải nghiệm dịch vụ khách hàng tiêu cực và tăng quá trình xử lý hành chính.

Công ty Dịch Thuật ABC chúng tôi hiểu được vấn đề đó và tự tin đem lại cho quý khách hàng dịch vụ dịch thuật tài liệu bảo hiểm – chứng khoán đảm bảo chất lượng và uy tín nhất.

Xem thêm: 5 Loại Máy Làm Giá Đỗ Tốt Nhất Trên Thị Trường Giá Đỗ Tốt Nhất Trên Thị Trường

Tài liệu dịch thuật chuyên ngành bảo hiểm – chứng khoán

Các loại tài liệu bảo hiểm dịch thuật

Dịch thuậtbảo hiểm y tế

Dịch vụ dịch thuật nhất quán, chất lượng cho các tài liệu bảo hiểm y tế đòi hỏi phải có kiến ​​thức về chăm sóc sức khỏe, tài chính và thậm chí cả pháp luật.

Dịch vụ dịch thuật bảo hiểm nhân thọ

Với sự hội nhập kinh tế toàn cầu ngày càng sâu rộng hiện nay, nhu cầu tham gia bảo hiểm nhân thọ quốc tế của người nước ngoài sinh sống ở nước ngoài, công dân nước ngoài và các cá nhân có giá trị ròng quốc tế cao tìm kiếm bảo hiểm trong nước ngày càng tăng. Điều này có nghĩa là các công ty bảo hiểm nhân thọ thuật ngữ phải dịch nhiều loại tài liệu kinh doanh giữa tiếng Việt và nhiều ngôn ngữ khác để đáp ứng kỳ vọng của khách hàng quốc tế

Bản dịch Bảo hiểm Thương vong

Công ty của bạn có tham gia cung cấp bảo hiểm cho các doanh nghiệp hoặc cá nhân chống lại mất mát tài sản, thiệt hại, trộm cắp hoặc các trách nhiệm pháp lý khác không? Các nghiên cứu cho thấy sự gia tăng ổn định về nhu cầu của các doanh nghiệp đa quốc gia, các gia đình nhập cư và công dân nước ngoài mua bảo hiểm thương vong và xu hướng này chỉ tiếp tục phát triển. Đây là lý do tại sao các công ty bảo hiểm thương vong phải dịch nhiều loại tài liệu bảo hiểm để mang lại trải nghiệm khách hàng quốc tế tốt nhất và đáp ứng các quy định của chính phủ.

Các loại tài liệu dịch thuật bảo hiểm khác:

Giấy tờ bảo hànhChính sách bảo hiểmThủ tục bồi thườngHướng dẫn sử dụng xác nhận quyền sở hữuHướng dẫn sử dụng cho phần mềm CNTT bảo hiểmHợp đồng và tài liệu tòa ánBáo cáo của bác sĩBáo cáo phòng thí nghiệm y tếTai nạn và báo cáo của cảnh sát

Dịch thuật tài liệu chứng khoán

Dịch tài liệu chứng khoán tiếng AnhDịch tài liệu chứng khoán tiếng PhápDịch tài liệu chứng khoán tiếng NgaDịch tài liệu chứng khoán tiếng ĐứcDịch tài liệu chứng khoán tiếng HànDịch tài liệu chứng khoán tiếng NhậtDịch tài liệu chứng khoán tiếng Trung

Báo giá dịch thuật tài liệu bảo hiểm – chứng khoán

Giá dịch tài liệu phụ thuộc vào nội dung, số lượng, cách thức trình bày và thời gian hoàn thành. Để có một báo giá dịch thuật tài liệu bảo hiểm – chứng khoán đầy đủ, khách hàng nên liên hẹ trực tiếp với công ty dịch thuật. Tại đây, bạn sẽ được tu vấn viên rà soát và đo lường dự án dịch. Sau đó, các nhân sự chuyên môn sẽ tính toán và dự trù chi phí dịch thuật chính xác nhất.

Thông thường, chi phí dịch thuật sẽ phụ thuộc vào yếu tố sau đây:

Ngôn ngữ dịch: Ngôn ngữ dịch là các ngôn ngữ thông dụng như tiếng Anh, Pháp, Đức, Tây Ban Nha, Nhật Bản,… sẽ có giá thấp hơn. Trong khi những ngôn ngữ khó như ngôn ngữ tiếng Hindi, tiếng Hy Lạp, Tiếng Đan Mạch, Tiếng Ba Lan,… sẽ có giá thành cao hơn.Độ dài tài liệuNhân sự dịch: Các dịch thuật viên bản địa sẽ được xem xét trong quá trình thực hiện dự án. Nếu tài liệu gốc quá dài và phức tạp, các dịch thuật viên bản địa sẽ được xem xét sử dụng trong quá trình dịch thuật. Đồng nghĩa với việc chi phí bản dịch cũng cao hơn.

Gửi kèm với báo giá là thông báo thời gian tối thiểu để hoàn thành bản dịch. Quý khách có thể yêu cầu thời gian hoàn thành nhanh hơn để đáp ứng cho công việc của mình.

Xem thêm: Tìm Hiểu Thông Tin Bằng Chính Quy Là Gì ? Các Vấn Đề Quanh Đào Tạo Đh

Những yêu cầu khi dịch thuật tài liệu bảo hiểm – chứng khoán

Đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp

Thực hiện dịch thuật là những dịch giả đã có kinh nghiệm chuyên sâu trong lĩnh vực tài chính, thị trường chứng khoán, cổ phiếu,…kết hợp cùng kho từ vựng phong phú được tích lũy qua nhiều dự án, để cho ra những bản dịch chuẩn xác và sát với thực tế nhất.

READ  Giàu Tư Chứng Khoán Ebook Giàu Từ Chứng Khoán, Giàu Từ Chứng Khoán Ebook Pdf/Epub/Prc/Mobi

Trả lời

Back to top button